Palabras que son flores que son frutos que son actos...
Octavio Paz: La estación violenta
Edición y nota:
Manuel Cabesa
***
Recientemente en la ciudad de Nápoles (Italia) se llevó a cabo un Festival Internacional de Poesía cuyo motivo fue la violencia de género; en el encuentro fue leído en español e italiano un texto de la poeta aragueña Beatriz Helena Peñaloza, gracias a la presencia de la venezolana Yeniré Rivero que fue la encargada de realizar la traducción.
En el poema nuestra autora refleja en míticas imágenes ese cotidiano vivir en uno de los círculos del infierno que hoy compartimos con el orgullo de ver cómo nuestras voces se van abriendo paso allende las fronteras.
(mcabesa)
L ' Ade
Nell'Ade sono solo silenzi
mani che ti coprono la bocca.
Contempli l'orrore
vorresti ulare
ma ti coprono la bocca
regna il silenzio
emerge la parola dell'acqua
e mosaici di immagini viventi.
Nell'Ade ci sono solo ombre
voci lugubre di silenzio,
inespresivittá
mani che ti coprono la bocca
e quando finalmente ti liberano
giaci senza voce, senza parole
solo minacce:
Se contunui a pronunciare parole d'acqua o di carta, vedrai!
Liscere dall'Ade é un'illusioni.
Io sono Quidam!
Prigioniero di un carceriere senza psicopompa, senza nessuno,
ci sono solo ombre danzati
mani che coprono la bocca
e il brutto carceriere che ti fissa e la derisioni di tutti: Non te andai mai!
Beatriz Helena Peñaloza
(Traducción: Yeniré Rivero)
El Hades
En el Hades sólo hay silencio
manos que tapan tu boca
Miras el horror
quieres gritar
pero tapan tu boca
reina el silencio
emerge la palabra de agua
y los mosaicos de imágenes vivas.
En el Hades sólo hay sombras
voces lúgubres de silencio,
inexpresión,
manos que tapan tu boca
y cuando al fin la sueltan,
yaces sin voz ni palabras
solo amenazas
¡Si sigues diciendo palabras de agua o de papel, ya verás!
Salir del Hades es una ilusión.
¡Soy Quidam!
prisionera de un celador sin psicopompa, sin nadie,
sólo hay sombras que danzan
manos que tapan tu boca
y el celador feo que te mira y esa burla de todos ¡Jamás te irás!
Beatriz Helena Peñaloza



Una delicada voz que se reviste de fuerza frente a la violencia de género.
ResponderEliminarQué lindo! 🥲 Felicitaciones a la poeta.
ResponderEliminarGritos escapados a través de los dedos que tapan la boca para oírse en la poesia. JCP
ResponderEliminarMuchas gracias a mi querido Manuel Cabesa por esta reseña y gracias por esos comentarios.
ResponderEliminargracias a ti por tus palabras
Eliminar